<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<title>Artículos PROTEO</title>
<link href="https://hdl.handle.net/10259/5227" rel="alternate"/>
<subtitle/>
<id>https://hdl.handle.net/10259/5227</id>
<updated>2026-04-28T19:10:17Z</updated>
<dc:date>2026-04-28T19:10:17Z</dc:date>
<entry>
<title>La ítaca inalcanzable: el imposible regreso de los héroes griegos</title>
<link href="https://hdl.handle.net/10259/11176" rel="alternate"/>
<author>
<name>Ortega Villaro, María Begoña</name>
</author>
<id>https://hdl.handle.net/10259/11176</id>
<updated>2026-01-08T01:05:39Z</updated>
<published>2022-12-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">La ítaca inalcanzable: el imposible regreso de los héroes griegos
Ortega Villaro, María Begoña
Los antiguos griegos, obligados durante toda su historia a partir&#13;
y a regresar, fabularon sobre la dificultad o imposibilidad del retorno. Muchos&#13;
de estos relatos se encontraban recogidos en el poema épico perdido Nóstoi (Los&#13;
regresos), donde se relataba la vuelta al hogar de los héroes que combatieron&#13;
en Troya. Sin duda, es el regreso de Odiseo/Ulises el que ha proyectado una&#13;
sombra más fructífera en la literatura posterior, pero no es el único. Como figuras complementarias a la de Ulises, se presenta a Diomedes, el compañero de&#13;
Ulises, y a Medea. En el trabajo se analizan las distintas formas de alejamiento y&#13;
de regreso que representan estos personajes y su recepción en muchos relatos&#13;
posteriores, de los que se ofrece una panorámica significativa.; The ancient Greeks, forced in their history to leave and go&#13;
back, fabled about the difficulty or impossibility of returning. Many of those&#13;
stories were collected in the lost epic poem Nóstoi (Returns), that told of the&#13;
homecoming of the heroes who had fought in Troy. Undoubtedly, it is the return of Odysseus/Ulysses that has cast a more fruitful shadow in later literature, but&#13;
it is not the only one. Together with Ulysses, his companion Diomedes and&#13;
Medea are also featured. This essay analyzes the different ways of leaving and&#13;
returning that these characters represent and their reception in many subsequent&#13;
narratives, of which a significant overview is offered.
</summary>
<dc:date>2022-12-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>La poesía satírica de Juan Geómetra</title>
<link href="https://hdl.handle.net/10259/11175" rel="alternate"/>
<author>
<name>Ortega Villaro, María Begoña</name>
</author>
<id>https://hdl.handle.net/10259/11175</id>
<updated>2026-01-08T01:05:32Z</updated>
<published>2020-06-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">La poesía satírica de Juan Geómetra
Ortega Villaro, María Begoña
En  el  presente  artículo  se  estudian  los  poemas  de  Juan  Geómetra  transmitidos  en  los  manuscritos Vat. Pal. gr. 367, fols. 140r-140v y 143r-143v, del s. XIV, y Athous 3798 (Dion. 264) fol. 337v, del s. XVII, no editados aún. Después de presentar una edición crítica, se analizan en comparación con los otros poemas satíricos del autor. Se establecen así unas características de la poesía satírica de Geómetra: en cuanto a los temas, la preferencia por los ataques a la ignorancia y a la barbarización, y la presencia de mujeres como objeto satírico; en cuanto a los recursos literarios, el uso de paronomasias, quiasmos, repeticiones, poliptoton e hipérboles. Por último, se analizan los posibles contextos para varios de estos poemas, en concreto diversas formas de performance.; This article studies the poems of John Geometres, transmitted in the manuscripts Vat. Pal. gr. 367, fols. 140r-140v and 143r-143v (s. XIV in), and Athous 3798 (Dion. 264) fol. 337v (s. XVII), not edited yet. After presenting a critical edition of these poems, I will analyze them in comparison with the other satirical poems of the author. Thus, some features of Geometres’s satirical poetry are established: in  terms  of  themes,  the  preference  for  attacks  on  ignorance  and  barbarization,  and  the  presence  of  women as a satirical object; in terms of literary devices, the use of polyptoton, paronomasia, chiasmus, repetitions, and, as expected, various forms of hyperboles. Finally, we analyze the possible contexts of several of these poems, which are different forms of performance.
</summary>
<dc:date>2020-06-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>La transmisión textual de la comedia colaborativa "Enfermar con el remedio": una aproximación</title>
<link href="https://hdl.handle.net/10259/11157" rel="alternate"/>
<author>
<name>Sánchez Hernández, Sara</name>
</author>
<id>https://hdl.handle.net/10259/11157</id>
<updated>2025-12-18T01:05:39Z</updated>
<published>2025-12-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">La transmisión textual de la comedia colaborativa "Enfermar con el remedio": una aproximación
Sánchez Hernández, Sara
Este artículo ofrece un estudio de la transmisión textual de Enfermar con el remedio (atribuida a Pedro Calderón de la Barca, Luis Vélez de Guevara y Jerónimo de Cáncer), centrado en sus ediciones impresas de los siglos XVII y XVIII. Se analizan cuatro testimonios impresos, documentando variantes de métrica, estilísticas, acotaciones y erratas. El trabajo plantea hipótesis sobre las posibles repercusiones teatrales de dichas variantes.; This  paper  offers  a  study  of  the  textual  transmission of the collaborative comedy Enfermar   con   el   remedio   (attributed   to   Pedro  Calderón  de  la  Barca,  Luis  Vélez  de  Guevara,  and  Jerónimo  de  Cáncer),  focusing on its printed editions from the seventeenth   and   eighteenth   centuries. Four printed witnesses are analysed, doc-umenting  metrical  and  stylistic  variants,  stage  directions,  and  typographical  er-rors. The study puts forward hypotheses regarding the possible theatrical implica-tions of these variants.
</summary>
<dc:date>2025-12-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Una refundición moretiana de una comedia de Claramonte: El valiente justiciero y El rey don Pedro en Madrid</title>
<link href="https://hdl.handle.net/10259/9249" rel="alternate"/>
<author>
<name>Castrillo Alaguero, Javier</name>
</author>
<id>https://hdl.handle.net/10259/9249</id>
<updated>2024-06-13T00:05:28Z</updated>
<published>2023-08-09T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Una refundición moretiana de una comedia de Claramonte: El valiente justiciero y El rey don Pedro en Madrid
Castrillo Alaguero, Javier
Agustín Moreto is one of the most outstanding authors of our Golden Theatre, because he was, in addition to Calderón, the main exponent of a form of composition that, together with collaborative writing, constitutes one of the most common dramaturgical modalities among secular poets: the rewriting. In this sense, the dramatic production of Agustín Moreto includes numerous motifs and arguments that were already present in the previous theater, especially in that of Lope de Vega. However, he was not the only playwright whom he took as a model, because he also consulted works by authors such as Tirso de Molina, Mira de Amescua, Guillén de Castro or Andrés de Claramonte. This work presents a rewriting of Moreto, El valiente justiciero, which starts from a text by Andrés de Claramonte, El rey don Pedro en Madrid y el infanzón de Illescas. Throughout the article, the most prominent similarities and differences between both comedies will be analyzed and it will be shown that the technique used by Moreto in his rewritings is very similar regardless of who the author of the source comedy is.; Agustín Moreto es uno de los autores más destacados de nuestro teatro áureo, ya que fue, además de Calderón, el principal exponente de una forma de composición que, junto con la escritura en colaboración, constituye una de las modalidades dramatúrgicas más habituales entre los poetas auriseculares: la reescritura. En este sentido, la producción dramática de Agustín Moreto recoge numerosos motivos y argumentos que ya estaban presentes en el teatro anterior, especialmente en el de Lope de Vega. No obstante, no fue el único dramaturgo al que tomó como modelo, ya que también consultó obras de autores como Tirso de Molina, Mira de Amescua, Guillén de Castro o Andrés de Claramonte. En este trabajo se presenta una refundición moretiana, El valiente justiciero, que parte de un texto de Andrés de Claramonte, El rey don Pedro en Madrid y el infanzón de Illescas. A lo largo del artículo se analizarán las similitudes y divergencias más destacadas entre ambas comedias y se demostrará que la técnica empleada por Moreto en sus refundiciones es muy similar independientemente de quién sea el autor de la comedia fuente.
</summary>
<dc:date>2023-08-09T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
</feed>
