Zur Kurzanzeige

dc.contributor.authorUrbina Fonturbel, Raúl 
dc.date.accessioned2026-02-19T09:03:23Z
dc.date.available2026-02-19T09:03:23Z
dc.date.issued2022-09
dc.identifier.isbn979-12-218-0182-8
dc.identifier.isbn979-12-218-0183-5
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10259/11404
dc.description.abstractLa publicidad es un tipo de discurso que se construye partiendo de la necesidad de llamar la atención del receptor. Para ello, se vale de elementos breves e ingeniosos que se establecen partiendo de materiales existentes en la realidad y de otros discursos por medio de la asociación, la relación o la combinación. En este sentido, las unidades fraseológicas no solo juegan un papel importante como unidades del nivel léxico, sino que tienen una carga pragmática que permite analizar el mensaje publicitario como discurso propio de una cultura concreta. El discurso publicitario hace un uso intensivo y de gran interés de las unidades fraseológicas en todas sus tipologías, que despliega un abanico de mecanismos lingüísticos y pragmáticos de los cuales se desprenden elementos socioculturales de gran interés para la enseñanza del español como lengua extranjera.es
dc.description.abstractAdvertising is a type of discourse that is built on the need to attract the attention of the target. To do this, it uses brief and ingenious elements that are established based on existing materials in reality and other discourses through association, relationship or combination. In this sense, the phraseological units not only play an important role as units of the lexical level, but also have a pragmatic load that allows the advertising message to be analyzed as the discourse of a specific culture. The advertising discourse makes intensive use and of great interest of the phraseological units in all its typologies, which displays a range of linguistic and pragmatic mechanisms from which sociocultural elements of great interest for the teaching of Spanish as a foreign language are derived.en
dc.description.sponsorshipEsta investigación ha sido financiada por FEDER/Ministerio de Ciencia, Innovación Y Universidades, Agencia Estatal de Investigación, dentro del proyecto Analogía, equivalencia, polivalencia y transferibilidad como fundamentos retórico-culturales e interdiscursivos del arte de lenguaje: literatura, retórica, discurso, número de referencia PGC2018-093852-B-100.es
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isospaes
dc.publisherAracnees
dc.relation.ispartofFraseologia e paremiologia tra lingua e discorso, p. 715-730es
dc.subjectUnidades fraseológicases
dc.subjectPublicidades
dc.subjectPragmáticaes
dc.subjectEspañol como Lengua Extranjeraes
dc.subjectPhraseological unitsen
dc.subjectAdvertisingen
dc.subjectPragmaticsen
dc.subjectSpanish as a Foreign Languageen
dc.subject.otherLenguaje publicitarioes
dc.subject.otherAdvertising-Languageen
dc.subject.otherLengua española-Fraseologíaes
dc.subject.otherSpanish language-Phraseologyen
dc.titleUnidades fraseológicas y publicidad. La importancia de la fraseología como elemento lingüístico y pragmático-cultural en el discurso publicitarioes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartes
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/closedAccesses
dc.relation.publisherversionhttps://www.aracneeditrice.eu/pubblicazioni/fraseologia-e-paremiologia-cosimo-de-giovanni-luisa-allesita-messina-fajardo-cosimo-de-giovanni-mario-garcia-page-sanchez-antonio-pamies-bertran-christine-konecny-stefano-lusito-9791221801828.htmles
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/acceptedVersiones


Dateien zu dieser Ressource

Das Dokument erscheint in:

Zur Kurzanzeige