<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-04-21T08:51:07Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:riubu.ubu.es:10259/10171" metadataPrefix="ese">https://riubu.ubu.es/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:riubu.ubu.es:10259/10171</identifier><datestamp>2025-02-06T01:05:35Z</datestamp><setSpec>com_10259_6158</setSpec><setSpec>com_10259_5086</setSpec><setSpec>com_10259_2604</setSpec><setSpec>col_10259_8539</setSpec></header><metadata><europeana:record xmlns:europeana="http://www.europeana.eu/schemas/ese/" xmlns:confman="org.dspace.core.ConfigurationManager" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xsi:schemaLocation="http://www.europeana.eu/schemas/ese/ http://www.europeana.eu/schemas/ese/ESE-V3.4.xsd">
<dc:title>Practical guide for the use of non-gendered language in English, Spanish, French, Italian and Portuguese</dc:title>
<dc:creator>Muñoz Martín, Lucía</dc:creator>
<dc:subject>Educación inclusiva</dc:subject>
<dc:subject>Igualdad</dc:subject>
<dc:subject>Lengua inglesa</dc:subject>
<dc:subject>Inclusive education</dc:subject>
<dc:subject>Equality</dc:subject>
<dc:subject>English language</dc:subject>
<dc:description>In many languages, the grammatical masculine is considered neutral,&#xd;
while the feminine form is marked with a suffix to express female&#xd;
gender, therefore positioning women as a variation of the masculine&#xd;
(Criado, 2019), as can be seen in the English words “steward” and&#xd;
“stewardess”, for instance. In other instances, the masculine form of the&#xd;
word encompasses women, as in “guys” in English or “todos” in&#xd;
Spanish, which is used even if there is a majority of females in a group.</dc:description>
<dc:date>2025-02-05T09:14:11Z</dc:date>
<dc:date>2025-02-05T09:14:11Z</dc:date>
<dc:date>2024</dc:date>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/bookPart</dc:type>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/publishedVersion</dc:type>
<dc:identifier>978-84-1070-440-4</dc:identifier>
<dc:identifier>http://hdl.handle.net/10259/10171</dc:identifier>
<dc:language>eng</dc:language>
<dc:relation>Educación y expresión en sociedades inclusivas. El camino hacia la diversidad. p. 101, 115</dc:relation>
<dc:relation>https://www.dykinson.com/libros/educacion-y-expresion-en-sociedades-inclusivas-el-camino-hacia-la-diversidad/9788410704404/</dc:relation>
<dc:rights>Atribución-NoComercial 4.0 Internacional</dc:rights>
<dc:rights>http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/</dc:rights>
<dc:rights>info:eu-repo/semantics/openAccess</dc:rights>
<dc:format>application/pdf</dc:format>
<dc:publisher>Dykinson</dc:publisher>
<europeana:object>https://riubu.ubu.es/bitstream/10259/10171/4/Mu%c3%b1oz-practical_guide_gemdered_language_2024.pdf.jpg</europeana:object>
<europeana:provider>Hispana</europeana:provider>
<europeana:type>TEXT</europeana:type>
<europeana:rights>http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/</europeana:rights>
<europeana:dataProvider>RIUBU. Repositorio Institucional de la Universidad de Burgos</europeana:dataProvider>
<europeana:isShownAt>http://hdl.handle.net/10259/10171</europeana:isShownAt>
</europeana:record></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>