2024-03-28T20:17:20Zhttps://riubu.ubu.es/oai/requestoai:riubu.ubu.es:10259/67582022-07-13T00:05:21Zcom_10259_5088com_10259_2728col_10259_5635
Pontes Velasco, Rafael
f9260f96-be90-4aa1-8024-870c4b97731f
500
Martín Bethencourt, Miriam
1beb8647-b2bd-4125-a453-31864b9d3b2c
600
Universidad de Burgos. Facultad de Humanidades y Comunicación
f4c7491d-7979-490b-823c-25c50893b1f6
600
2022-07-12T10:42:43Z
2022-07-12T10:42:43Z
2022
http://hdl.handle.net/10259/6758
En el presente trabajo, se comienza abordando el aspecto didáctico de los videojuegos.
A continuación, se determinan tanto los objetivos como el estado de la cuestión. Junto con la
metodología empleada, se explica cómo se han concebido los videojuegos hasta ahora y el
cambio que se está produciendo en el campo educativo. Se detalla cómo es el proceso de
aprendizaje del léxico en español a través de los videojuegos y qué factores inherentes en estos
contribuyen a la adquisición y práctica de vocabulario. Así mismo, se analiza cómo es
presentado el léxico en los videojuegos ante el aprendiente que se aventura en ellos.
Se repasa tanto el factor narrativo y contextual como el componente audiovisual. Se
clasifica el léxico y se repasan las distintas variedades del español en los videojuegos. También
se profundiza en el ejercicio didáctico de la traducción y la comparación en los videojuegos.
Finalmente, se exponen una serie de propuestas que pueden ser llevadas a cabo en el aula y se
recopila una serie de términos nuevos que han surgido en las comunidades de videojuegos. El
trabajo se completa con las conclusiones a las que se han llegado.
In the present work, the work begins by addressing the didactic aspect of video games.
Next, both the objectives and the state of the question are determined. Along with the
methodology used, it explains how video games have been conceived so far and the change that
is taking place in the educational field. It details how is the process of learning the lexicon in
Spanish through video games and what factors inherent in these contribute to the acquisition
and practice of vocabulary. Likewise, it is analyzed how the lexicon is presented in videogames
before the learner who ventures into them.
Both the narrative and contextual factor as well as the audiovisual component are
reviewed. The lexicon is classified and the different varieties of Spanish in video games are
reviewed. The didactic exercise of translation and comparison in video games is also deepened.
Finally, a series of proposals that can be carried out in the classroom are presented and a series
of new terms that have emerged in video game communities are compiled. The work ends with
the conclusions reached.
application/pdf
spa
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Videojuegos
Léxico
Didactismo
Aprendizaje
Español
Videogames
Vocabulary
Didacticism
Learning
Spanish
Español
Enseñanza
Spanish language
Teaching
El aprendizaje de léxico en español a través de los videojuegos
info:eu-repo/semantics/masterThesis
info:eu-repo/semantics/acceptedVersion
THUMBNAIL
Martín_Bethencourt.pdf.jpg
Martín_Bethencourt.pdf.jpg
IM Thumbnail
image/jpeg
3952
https://riubu.ubu.es/bitstream/10259/6758/4/Mart%c3%adn_Bethencourt.pdf.jpg
d092259067e829d81c60ed323d77e52a
MD5
4
LICENSE
license.txt
license.txt
text/plain; charset=utf-8
1362
https://riubu.ubu.es/bitstream/10259/6758/3/license.txt
5d013bfa6e473ff0db22cd82a4d71a70
MD5
3
CC-LICENSE
license_rdf
license_rdf
application/rdf+xml; charset=utf-8
805
https://riubu.ubu.es/bitstream/10259/6758/2/license_rdf
4460e5956bc1d1639be9ae6146a50347
MD5
2
ORIGINAL
Martín_Bethencourt.pdf
Martín_Bethencourt.pdf
application/pdf
633625
https://riubu.ubu.es/bitstream/10259/6758/1/Mart%c3%adn_Bethencourt.pdf
5ac8f527375d306a99c36288a2221ef0
MD5
1
10259/6758
oai:riubu.ubu.es:10259/6758
2022-07-13 02:05:21.746
Repositorio Institucional de la Universidad de Burgos
bubrep@ubu.es
RWwgYXV0b3IgY29tbyDDum5pY28gdGl0dWxhciBkZSBsb3MgZGVyZWNob3MgZGUgcHJvcGllZGFkIGludGVsZWN0dWFsIGRlIGxhIG9icmEsIG8gZGlzcG9uaWVuZG8gZGUgbG9zIGRlYmlkb3MgcGVybWlzb3MgZGUgbG9zIG90cm9zIHRpdHVsYXJlcywgc2kgbG9zIGh1YmllcmEsIHkgZW4gdmlydHVkIGRlIGxvcyBkZXJlY2hvcyBxdWUgbGUgY29uZmllcmUgbGEgbGVnaXNsYWNpw7NuIHZpZ2VudGUgc29icmUgcHJvcGllZGFkIGludGVsZWN0dWFsIHkgZGVyZWNob3MgZGUgYXV0b3IsIApBVVRPUklaQSBhIGxhIFVuaXZlcnNpZGFkIGRlIEJ1cmdvcyBhIGRpZnVuZGlyLCBkZSBtYW5lcmEgZ3JhdHVpdGEsIGVsIGNvbnRlbmlkbyBkZSBsb3MgYXJjaGl2b3MgZGlnaXRhbGVzIHF1ZSBjb3JyZXNwb25kZW4gYWwgZG9jdW1lbnRvIGRlc2NyaXRvIGFudGVyaW9ybWVudGUsIGNvbiBjYXLDoWN0ZXIgbm8gZXhjbHVzaXZvIHkgZGUgbWFuZXJhIHDDumJsaWNhIGVuIGFjY2VzbyBhYmllcnRvIGEgdHJhdsOpcyBkZSBJbnRlcm5ldCwgcGFyYSBsbyBxdWUgbGEgQmlibGlvdGVjYSBwcm9jZWRlcsOhIGEgYXJjaGl2YXJsb3MgZW4gZWwgUmVwb3NpdG9yaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbC4gQXNpbWlzbW8gYXV0b3JpemEgYSBsYSBVbml2ZXJzaWRhZCBkZSBCdXJnb3MgYSByZWFsaXphciBsYXMgdHJhbnNmb3JtYWNpb25lcyBuZWNlc2FyaWFzIGRlIGZvcm1hdG8sIG5vIGRlIGNvbnRlbmlkbywgcGFyYSBnYXJhbnRpemFyIGxhIHByZXNlcnZhY2nDs24geSBlbCBhY2Nlc28gZW4gZWwgZnV0dXJvLgoKRWwgYXV0b3IgZGlzcG9uZSwgZW4gdG9kbyBjYXNvLCBkZWwgZGVyZWNobyBhIHJldm9jYXIgZXN0YSBhdXRvcml6YWNpw7NuLgoKTGEgY2VzacOzbiBkZSBkZXJlY2hvcyBkZSBlc3RhIG9icmEgc2UgZW5jdWVudHJhIHN1amV0YSBhIGxhIGxlZ2lzbGFjacOzbiB2aWdlbnRlIHNvYnJlIHByb3BpZWRhZCBpbnRlbGVjdHVhbCB5IGRlcmVjaG9zIGRlIGF1dG9yLiBTdSBkaWZ1c2nDs24gZW4gZWwgUmVwb3NpdG9yaW8gc2Vyw6EgYmFqbyBsYSBtb2RhbGlkYWQgZGUgbGljZW5jaWEgQ3JlYXRpdmUgQ29tbW9ucyBvIGVxdWl2YWxlbnRlOiByZWNvbm9jaW1pZW50byDigJMgdXNvIG5vIGNvbWVyY2lhbCDigJMgc2luIG9icmEgZGVyaXZhZGEsIHBvciBsYSBxdWUgc2UgcGVybWl0ZSBoYWNlciBjb3BpYSwgZGlzdHJpYnVpciB5IGNvbXVuaWNhciBww7pibGljYW1lbnRlIGxhIG9icmEgc2llbXByZSBxdWUgc2UgY2l0ZSBhbCBhdXRvciwgZWwgdXNvIHF1ZSBzZSBoYWdhIGRlIGVsbGEgc2VhIG5vIGNvbWVyY2lhbCB5IG5vIHNlIGNyZWVuIG9icmFzIGRlcml2YWRhcyBhIHBhcnRpciBkZSBsYSBvcmlnaW5hbC4K